Translation of "feeling a" in Italian


How to use "feeling a" in sentences:

I almost think I can remember feeling a little different.
A ripensarci mi sembra di ricordare che mi sentivo un po' diversa...
Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett.
Miss Scarlett stare molto meglio oggi, Sig. Rhett.
We were all feeling a bit shagged and fagged and fashed it having been an evening of some small energy expenditure.
Eravamo tutti un po ' strapazzati, mosci e scarichi perché era stata una serata piuttosto faticosa, fratelli miei.
I'm feeling a little anxious, if you know what I mean.
Sono un po' smanioso, non so se mi spiego...
I'm just feeling a little funny.
Mi sento solo un po' strana.
I'm feeling a little disconnected from my real life.
Comincio a sentirmi un po' troppo scollegato dalla mia vita reale.
I imagine that right now you're feeling a bit like Alice tumbling down the rabbit hole?
Immagino che in questo momento ti sentirai un po' come Alice che ruzzola nella tana del coniglio.
I'm feeling a little left out.
Mi sento un pò... messo in disparte.
Yeah, well, I'm feeling a bit underdressed.
Sì, beh, non mi sento vestito appropriatamente.
I think I'm feeling a lot better now.
Penso che va molto meglio adesso.
I'm not feeling a goddamn thing.
Non sento un cazzo di niente.
The truth is I just smoked a J out in my car a few minutes ago......so feeling a little spacey.
La verità è che mi sono fatto uno spinello in macchina pochi minuti fa perciò mi sento un po' stonato.
I'm feeling a little, uh, disoriented.
Mi fa sentire un po'... disorientata.
Oh, I'm sorry for feeling a little emotional today.
Oh, scusate se sono un po' emotiva oggi.
I'm teaching next semester and feeling a little overextended.
Io insegno il prossimo semestre. Sono un po' oberato.
I'm, uh, feeling a little out of place here.
Mi... mi sento un po' fuori posto qui.
I get the feeling a lot must have happened while I was gone.
Ho la sensazione che ne siano successe di cotte e di crude, mentre ero via.
I'm just feeling a little tired.
Mi sento solo un po' stanca.
I think he's feeling a little blindsided.
Credo si senta un po' preso alla sprovvista...
I know you're probably feeling a lot of emotion right now... but please refrain from using the term "thundercunt."
So che sei emotivamente provata, ma evita di usare il termine "passera tonante".
I'm feeling a little apoplectic myself.
Anche io mi sento un poco apoplettico.
I'm feeling a little dizzy from all the blood loss.
!? Mi sento un po' sottosopra per tutto quel sangue perso.
Yeah, I'm feeling a tad vulnerable right now.
Sì, mi sento un tantino vulnerabile al momento.
Feeling a bit out of sorts.
Mi sento un po' giu' di corda.
I'm feeling a little exposed here.
Mi sento un po' troppo esposta.
I was feeling a little sick.
Non stavo molto bene. Mi riprendero'.
And is that feeling a good feeling or an incorrect feeling?
E questa sensazione è un'ottima sensazione o una sensazione sbagliata?
Now I say this all with remorse, and I was feeling a tremendous amount of remorse at that time, but I was conflicted, because, while I was feeling remorse, I was excited, because I didn't get caught.
Oggi dico tutto questo con rimorso, ed anche a quel tempo sentivo un tremendo rimorso, ma ero confuso, perché, sentivo sí rimorso, ma ero emozionato, perché non mi ero fatto beccare,
And they're saying, "Hey, this is nice, but --" Like that focus graph, a lot of the teachers said, "I have a feeling a lot of the kids are jumping around and not focusing on one topic."
Come quel grafico di focus, molti degli insegnanti hanno detto: "Ho la sensazione che molti dei ragazzi stiano saltando intorno ma non si stiano concentrando sull'argomento". Quindi abbiamo creato quel diagramma di focus.
Well, think about the distinction between feeling a pain and engaging in pain behavior.
Pensate alla distinzione tra provare dolore e assumere un comportamento dovuto al dolore.
(Laughter) So one particular day when I was feeling a little depressed and not a lot of joie de vivre, I ended up in the local bookstore around the corner from our offices.
(Risate) Così un bel giorno in cui mi sentivo un po' depresso e con ben poca joie di vivre, capitai nella libreria locale dietro al nostro ufficio.
2.3635528087616s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?